Translation of "viveva in" in English


How to use "viveva in" in sentences:

Mi ricordo un tizio che viveva in questo quartiere.
I remember a guy that used to live on this street.
La maggior parte viveva in case popolari, molti senza acqua corrente.
Most lived in tenements, many without hot and cold running water.
C'era una volta, sulla riva nord di Long Island, a circa 50 chilometri da New York, una ragazzina che viveva in una grande tenuta.
Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Viveva in un posto dove la gente urla continuamente.
He lived in a neighbourhood where screams were commonplace.
Ultimamente viveva in un canale di drenaggio.
Lately he's been living in a downtown storm drain.
C'era una volta, in una terra lontana, un giovane principe che viveva in uno splendido castello.
Once upon a time, in a faraway land, a young prince lived in a shining castle.
Perché quella gente viveva in un luogo così indifeso?
Why were those people living in this defenseless place?
Viveva in una casa vecchia quanto l'Alabama.
She lived in a house that was as old as Alabama.
Rekiki era una Tanifa... che viveva in fondo a un enorme lago...
"Reihi was a Taniwha. "She lived at the bottom of a huge lake.
Lui viveva in un villaggio e anche tu vivi neI Village.
And he lived in a village, and you live in the village.
Viveva in mezzo alla strada e mangiava coi barboni.
He'd been livin' on the streets... feeding' off the homeless.
E Letty viveva in fondo alla strada.
And Letty, she just lived down the street.
Duecento anni fa un gruppo dei miei antenati viveva in quella valle.
Two hundred years ago, a band of my ancestors lived in that valley.
Allora, amava l'Inghilterra, ma viveva in Francia.
He loved England, but he lived in France.
Stava raggiungendo la mezza età e all'epoca viveva in un bungalow a Woodland Avenue.
He was growing into middle age and was living then in a bungalow on Woodland Avenue.
La gente andava sussurrando di una bestia che viveva in quelle acque.
People whispered about a beastie living in that very loch.
Steadman era uno squilibrato che viveva in una scatola.
Steadman was a deranged man that lived in a locked box.
Come un cricetino che un tempo viveva in un parcheggio per camper sognando il giorno in cui anche lui avrebbe salvato una bimba in pericolo e si sarebbe finalmente sentito dire:
Like a little hamster who once spent his days in an RV park, dreaming of the day when he, too, would save a little girl from danger and be told, "You did it.
Quando c'era l' U.S.S.R., un uomo viveva in media fino a 65 anni.
When it was U.S.S.R., man lived to age 65 years.
Frank Gifford viveva in fondo alla strada.
Frank Gifford used to live down the block.
Viveva in una casa, con voi?
Did she live in that house with you?
Il cadavere e' stato successivamente identificato come Daniel Latimer, che viveva in citta'.
The body was subsequently identified as Daniel Latimer, who lived in the town.
9 Eziandio l’uomo col quale io viveva in buona pace, Sul quale io mi confidava, che mangiava il mio pane, Ha alzato il calcagno contro a me.
9 Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted up his heel against me.
C'era una volta nel cuore segreto della Francia... un principe giovane e bello che viveva in un castello splendido.
Once upon a time, in the hidden heart of France... a handsome young prince... lived in a beautiful castle.
C'era una volta una piccola tigre, che viveva in una caverna con la sua famiglia.
Once upon a time, there was a little tiger... who lived in a cave with her family.
Viveva in una caverna con la sua famiglia.
She lived in a cave with the rest of her family.
Questo tipo strambo che viveva in un parcheggio per roulotte... inquietante, seduto dietro di me a Educazione Civica che leggeva "Fucili e Camouflage", che mi scopava con lo sguardo e puzzava di spugna vecchia?
Just this total trailer park weirdo. The creepy guy who sat behind me in civics reading Guns Camouflage or whatever. Eye-screwing me and smelling like old sponge.
C'era una volta... una ragazza super carina... che viveva in una casa grandissima in cima alla collina con la sua famiglia.
Once upon a time... there was an extra pretty girl who lived in a huge house on top of a hill with her family.
Beh, come ti ho detto, viveva in fondo al corridoio.
Well, as I told you, he lived down the hall.
Ma se neanche ci viveva in questo palazzo, Fusco.
He didn't even live in the building, Fusco.
È uno spirito che viveva in questo edificio molto tempo fa.
It's a spirit who used to live in this building a long time ago.
La mia gente una volta viveva in una corsia incontaminata.
My kind once had a pristine aisle.
Quando la polizia ha scoperto che viveva in Belgio da più di un anno e che non aveva immatricolato l'auto, gli ha detto che era in posizione irregolare e che avrebbe dovuto pagare una multa.
When the police discovered that Mathieu had been living in Belgium for over a year without registering his car there, they told him that his situation was irregular and would be fined.
Una rana... e questa rana viveva in una terra lontana con mamma, papa', un fratello e un girino che si chiamava Mr. Muggles.
And the frog lived in a far-away land with mom, dad, brother, and a tadpole named Mr. Muggles.
Viveva in una stanza in affitto nei luoghi dove ha conosciuto le sue vittime.
Lived in a rented room where he met the victims.
Viveva in citta', ma comunque ci piaceva.
She lived in town, but we liked her anyway.
Durante gli ultimi anni viveva in una fantasia.
He's been living in a fantasy world for the last couple of years.
Lui... pareva essere piuttosto in salute, per uno che viveva in strada.
He seemed to be pretty healthy for someone who was living on the streets.
Una ragazza e' scomparsa da una biblioteca comunale, come Hanna Frey, e uno dei sospettati viveva in Texas.
A young girl went missing from a public library, like Hanna Frey, and one of my suspects used to live in Texas.
Non avevo neppure un indirizzo preciso, ma sapevo come si chiamava: Abed, sapevo che viveva in una cittadina con 15 mila abitanti, Kfar Kara, e sapevo che, 21 anni prima, appena fuori da questa città sacra, mi aveva rotto l'osso del collo.
I didn't have an exact address, but I knew his name, Abed, I knew that he lived in a town of 15, 000, Kfar Kara, and I knew that, 21 years before, just outside this holy city, he broke my neck.
Ricordate, era un animale molto adattabile che viveva in climi estremamente variabili.
Remember, this was a highly plastic animal that lived over tremendous climate variation.
Per la prima volta, quasi la maggioranza delle persone viveva in città, perciò la distanza tra l'uomo e la natura stava aumentando.
For the first time, nearly a majority of people lived in cities, so there was a growing distance between us and nature.
"Henry Ford viveva in un'epoca diversa."
Henry Ford was in a different time.
L'obiettivo era di partire da un dato del 1990, quando il 36 per cento della popolazione viveva in povertà e arrivare al 18 per cento di povertà quest'anno.
The target was to take from a baseline of 1990, when 36 percent of the world's population lived in poverty, to get to 18 percent poverty this year.
Dopo una selezione durata molte generazioni, la pelle di chi viveva in quelle zone gradualmente si schiarì.
Over many generations of selection, skin color in those regions gradually lightened.
Vedete, questa donna viveva in un villaggio in Nepal.
Now, this woman lived in a village in Nepal.
Beatrice viveva in Uganda vicino al confine con il Congo, e come Dai Manju, non andava a scuola.
Beatrice was living in Uganda near the Congo border, and like Dai Manju, she didn't go to school.
Se guardassimo al mondo nel 1800 vedremmo che più della metà della popolazione mondiale viveva in Asia e fabbricava più della metà della produzione mondiale.
If we looked at the world in 1800, you'd find that more than half of the world's people lived in Asia and they made more than half the world's product.
1.5688760280609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?